第1108章 王桓VS三木(第一更,求订阅)-《出名太快怎么办》


    第(1/3)页

    国际上。

    随着时间的推移。

    《老人与海》的热度变得越来越高。

    实在是这本小说太逆天了,它没有宗教背景,没有政治因素,没有文化狭隘……也就是说它几乎适合于全球所有国家、所有民众阅读。虽然它仅仅才四万字,可是蕴含的那种不向命运低头、永不服输的斗士精神和积极向上的乐观人生态度。让每一个读完这本小说的人都感受到了深深的震撼。

    美国作家“海耶曼”说道:“最短的小说,却蕴含着最强大的力量。这是我见过最伟大的作品。”

    曾经诺奖获得者,英国作家“希尔薇”评价:“精简的文字,短小的篇幅,却写出了最值得敬仰的精神。每读一遍,我都会多一份收获。”

    大文豪“贝瑞”道:“我不是在看小说,而是在欣赏一个艺术品,《老人与海》就是最完美的艺术品。”

    如果说前几天,《围城》的出版,让整个华夏文坛力捧。

    那么这一次。

    在《老人与海》发表后,几乎是全球的文坛都为之惊艳。

    而这时候。

    许多人开始对它的作者感到好奇起来。

    然而,奇怪的是,居然任何人都不知道这个“three    wood”到底是何人。

    哪怕是以前无孔不入的记者,都没有打探到半点消息。

    只能猜测出对方是一名男作家,毕竟瓦尔特古在采访里说的是he而不是she。

    而其他的。

    一无所知。

    就连瓦尔特古都对此讳莫如深。

    至于出版《老人与海》的新闻集团,更是没有泄露半点消息。

    这种诡异的情况,让人更是感到奇怪。

    “three    wood到底是谁啊?”

    “对啊,怎么还保持神秘呢?”

    “还有作家不愿意透露自己身份的?实在有些难以理解。”

    “你们说,这个three    wood不会就是瓦尔特古本人吧?”

    “绝不可能,文风一点都不像,况且瓦尔特古也没必要做这样的事情。”

    “那到底是谁啊?”

    “……”

    至于许多华夏的网友,更是感到怪异。

    “three    wood?翻译过来不就是三根木头?咦,怎么这么熟悉?”

    “当然熟悉啦,还记得那个杀千刀的‘三木’吗?”

    “卧槽!记起来了,three    wood不就是三木的翻译?”

    “这两家伙不会就是一个人吧?”

    “你在想屁吃,只能说是凑巧,三木只是写过几篇网文,和three    wood这种能够被全世界文坛大师夸赞的文豪来说,差得太远了。”

    “而且three    wood现在和桓哥可是针锋相对,这家伙估计是想以《老人与海》阻止桓哥摘得诺奖呢,必须抵制对方!”

    “说的也是。”

    然而无论大家如何猜测,甚至发动了全网的力量,可three    wood的身份依然是一个秘密。

    最终大家只能放弃。
    第(1/3)页